約 6,559,724 件
https://w.atwiki.jp/kf2_cd/pages/2.html
基本情報 トップページ Version について よくある質問 CDを起動しよう 設定・チャットコマンド 掲示板 詳細情報 Spawn Cycle Chokepoints Edition Combined Edition 攻略 初心者向け 中級者向け Perk別攻略 Map別攻略 関連サイト Spawn Cycler CD Steamガイド 初心者向けCDガイド HUナERさんのDiscord HUナERさんのSteamグループ TamariさんのDiscord あさぴっぴ1020のDiscord KF2 和Wiki KF2 英Wiki ここを編集
https://w.atwiki.jp/crabchampionsjp/pages/53.html
SKILL RING データ 詳細 データ レアリティ アイテム種類 カテゴリー 変動値 Epic RELICS SKILL 変化 説明 EPIC CHESTが入手できるISLANDをFLAWLESSでクリアすると、チェストがLEGENDARY CHESTに変化します。 備考 詳細 条件を満たすとチェストのランクが上がるという変わった性質を持っています。 それまではBOSSでしか入手する機会がなかったLEGENDARY CHESTの入手率を大きく上げられる優秀なレリックです。 EPIC CHESTが入手できるISLANDのうち、FLAWLESSが達成できる「WAVE」と「ELITE」が該当します。 戦いが発生しない「PARKOUR」は対象外なので注意。 達成条件が被っているDuplication Ringとのシナジーが優秀で、LEGENDARY CHESTの回収に便利です。
https://w.atwiki.jp/mainichi-matome/pages/4889.html
The story below is originally published on Mainichi Daily News by Mainichi Shinbun (http //mdn.mainichi.jp). They admitted inventing its kinky features, or rather deliberately mistranslating them from the original gossip magazine. In fact, this is far from the general Japanese behavior or sense of worth. このページは、毎日新聞事件の検証のための配信記事対訳ページです。直接ジャンプして来られた方は、必ずFAQをお読みください。 ※ この和訳はあくまでもボランティアの方々による一例であり、翻訳の正確さについては各自判断してください。もし誤訳(の疑い)を発見した場合には、直接ページを編集して訂正するか翻訳者連絡掲示板に報告してください。 High school hookers use crafty cameras to turn new tricks高校生売春婦は新しい客を取るために巧緻なカメラを使う 参考資料 拡散状況 関連ページ High school hookers use crafty cameras to turn new tricks 高校生売春婦は新しい客を取るために巧緻なカメラを使う 0 High school hookers use crafty cameras to turn new tricks 2002,07,30 Shukan Post 8/9 By Ryann Connell 高校生売春婦は新しい客を取るために巧緻なカメラを使う 週刊ポスト 8/9 ライアン・コネル記 1 Mobile phones with a built-in camera are like something out of the world of Dick Tracy. But, as Shukan Post (8/9) notes, Japan s legions of schoolgirl prostitutes are already using the revolutionary new phones mostly for dick tracing. カメラ付き携帯カメラは、ディック・トレーシーの世界から飛び出してきたものみたいだ。 しかし、週刊ポスト(8/9)が記すように、日本の女子生徒売春婦の大群は、この革新的な新しい電話を、おもにディック(ちんぽ)をトレースするために、すでに使っている。 2 As government figures show, about 76 of Japan s 126 million people own a mobile phone, nearly every Tom,Dick and Harry here owns one, but when it comes to schoolgirls, Tom and Harry don t even get a look in. 政府による統計が示すように、日本の一億二千六百万人のうちおよそ七十六パーセントが自分の携帯電話を所有していて、日本のほとんどすべてのトムとディックとハリーが持っていることになるが、女子生徒にとっては、トムとハリーは眼中にすら入らない。 3 Schoolgirls and their camera phones also influenced last year s nearly ninefold increase in the rate of crimes related to online personals sites, with 70 percent of these cases involving sex crimes such as violations of the law forbidding child pornography and child prostitution. 女子生徒と彼女たちのカメラ電話はまた、オンライン出会いサイト関連の犯罪率の昨年の増加が前年比のおよそ九倍になるという影響を及ぼし、これらの事件のうち七十パーセントは、児童ポルノと児童買春を禁ずる法律の違反といった、性犯罪が関わっている。 4 Mobile phones with built-in cameras have become the norm for new models in the Japanese handheld communications market, allowing users to take a photo with the digital camera and send it within seconds. カメラが組み込まれた携帯電話は、日本の携帯コミュニケーション市場における新製品の典型となり、ユーザーがデジカメで写真を撮って数秒のうちに送れるようにしている。 5 "All (phone manufacturer) J-Phone s new model phones contain a built-in camera. NTT DoCoMo still only has a minor share, but people were waiting for their model and the company sold contracts for 600,000 phones within two months of them being on the market. It s highly likely a young person s first mobile phone now will be one that has a built-in camera and that s what all the young kids changing models insist on nowadays," Mitsutoshi Sakabe, editor-in-chief of Keitai Best, a mobile phone trendwatcher magazine, tells Shukan Post. 「(電話メーカー)J-Phoneの新型電話のすべての新型電話にはカメラが内蔵されています。NTTドコモはいまだに少ないシェアしか持っていませんが、人々はドコモの製品を待っていて、市場に出ると二ヶ月のうちに、ドコモは六十万台の電話の契約を結びました。「今では、若者の最初の携帯電話は内蔵カメラ付きのものになることが大いにありそうで、それが、製品を代えるすべての若い子供たちが今日主張していることです」と、ケータイBESTの編集長サカイミツトシは週刊ポストに語る。 6 Camera inclusive phones have also revolutionized Japan s thriving online personals market, changing it from one dependent entirely on words to supplementing phrases with snapshots. 電話についたカメラは、もっぱら文字に頼ったものから隆盛にある日本のオンライン出会い市場に革命をもたらし、もっぱら文字に頼っていたたものからスナップ写真におまけの言葉をつけたものへと代えた。 7 "Our site has about 100,000 members, 70 percent of whom are men. Of the 30,000 women members, about one-third have listed their profile on our site. Half of them, or about 5,000, have added a photo taken from their mobile phone to their profile," the operator of an online matchmaking site tells Shukan Post. "Women may not be worried about exposing themselves. They re much more active in showing their faces. Nearly all the women members who have a mobile phone quipped with a built-in camera must have put their photo up considering the total number who have bought the products so far." 「私たちのサイトにはおよそ十万人の会員がいて、その内七十パーセントは男性です。女性会員三万人のうち、約三分の一が私たちのサイトに彼女たちのプロフィールを記載しています。彼女たちの半分、つまり約五千人は、自分のプロフィールに携帯電話で取った写真を添えています」と、オンライン出会いサイトの運営者は週刊ポストに語る。 「女性は自分自身を公開することを恐れていないのかもしれません。彼女たちは自分の顔を見せることに、もっとずっと積極的です。内蔵カメラ付き携帯電話を持っている女性会員の全員近くが、これまでの購入者の総数を考えると、自分の写真を載せたに違いありません。 8 Shukan Post notes that were the phones proving beneficial for mere matchmaking it d be all right, but they re being used for schoolgirl prostitutes to flog their wares. Japan s top-selling weekly cites messages posted with photos by schoolgirls who re clearly prostituting themselves. Operators of the online personals sites deny any wrongdoing. 週刊ポストは記すのだが、携帯が出会いにおいてだけためになることが判明するのなら結構なことだが、しかし携帯は女子生徒売春婦が自分の売り物を不法に売るために使われている。 日本で最も売れている週刊誌は、明らかに自分の春を売っている女子生徒の写真と一緒にポストされたメッセージを引用している。 オンライン出会いサイトの運営者たちはどんな法律違反もしていないと否定する。 9 "We re simply providing them with a place to meet up with somebody else," the site operator says. "After that,what happens is their business and they don t go through our site to conduct their negotiations." 「私たちはただ、彼女たちに他の人と出会う場所を提供しているだけです」と、サイトの運営者は言う。 「その後に起る事は彼女たちの問題であり、交渉を行うさいに彼女たちは私たちのサイトを使いません」 10 Ryo Tochinai, a writer specializing in youth culture, says using mobile phones with cameras is only a natural progression from earlier media and warns that they could be used to create further trouble. 若者文化を専門とする作家・トチナイリョウは、カメラ付き携帯電話を使うことは以前のメディアからの自然な発展に過ぎないといい、携帯はさらなるトラブルを生み出すよう使われるかもしれないと警告する。 11 "Where people years ago may have written graffiti on a toilet wall saying, Call such-and-such for a good time, messages posted on bulletin boards or online personals sites are changing with the times. Just as some girls would sell their own soiled undies together with a photo of a girl they hated when the knicker sales business was booming, kids will be able to take photos and send them in another person s name while offering to provide sexual services for a certain fee," the writer tells Shukan Post. 「何年も昔に人々がトイレの壁に、『都合のいいときにココに電話して』という落書きを書いたかもしれないところ、掲示板やオンライン出会いサイトにポストされたメッセージは時とともに変わっています。かつてパンティー売り商売が繁盛していたときに、自分自身の汚れつき下着に嫌いな女の子の写真をつけて売っていた少女たちがいたのと同様に、子供たちは、ある値段で性サービスを提供するときに別人の名前を使って写真を撮って送ることができるようになるでしょう。と、この作家は週刊ポストに語る。 12 Hosei University Prof.Tatsuo Inazo also sends an ominous warning about the dangers of camera-equipped mobile phones. 法政大学教授・イナゾタツオもまた、カメラ付き携帯電話の危険について、不気味な警告をする。 13 "Just as much a problem as increasing the use of online personals sites, phones with built-in cameras look like they re going to be the norm five years down the track. That ll turn Japan into a nation of 100 million paparazzi. That s scary," Inazo tells Shukan Post. "Make no mistake, there ll be so many more different ways to invade people s privacy. People will be able to take and send photos of others without their knowledge. Sure,the phones are convenient, but if you consider their threat against personal privacy, there really should be some sort of legislation or regulation against them." 「オンライン出会いサイトの使用の増加とまったく同じくらいの問題として、内蔵カメラ付き電話は、この五年間を辿ると標準となるように見えます。そうすると日本は十万人のパパラッチの国になるでしょう。おそろしいことです」と、イナゾは週刊ポストに語る。 「間違いなく、人々のプライバシーを侵害する、非常に多くの異なったやり方が出てくるでしょう。人々は気づかれずに他人の写真を撮って送ることができるようになるでしょう。たしかに、携帯は便利ですが、個人のプライバシーに対する脅威を考えれば、なんらかの携帯に対する法律制定または規制が絶対になされるべきです。 14 Phone companies say they re aware of the problem, with an NTT DoCoMo spin doctor saying his firm will ask users to consider others privacy when using phones with a built-in camera. 電話会社はこういった問題に気が付いているという。NTTドコモの顧問は、彼の会社は内蔵カメラ付き電話を使うときに他の人のプライバシーに配慮するようにユーザーに頼むといっている。 15 And the cops are bracing themselves for worse, too. そして警官たちもまた、悪いことに備えて気持ちを引き締めている。 16 "As of the moment, we haven t heard of any arrests in cases of mobile phones with built-in cameras being used to send indecent images or promote prostitution," a spokesman for the National Police Agency tells Shukan Post. "But if you look at how quickly use of the Internet and mobile phones has spread, we can expect these products to be closely connected to a growing number of crimes in the not-too-distant future. We want to start cracking down on their misuse as soon as possible." 「目下のところ、みだらな画像を送ったり売春を促進したりするために内蔵カメラ付き携帯電話が使われた事件での逮捕は、聞いたことがありません」と、国家警察機関の広報担当は週刊ポストに語る。 「しかし、インターネットと携帯電話の使用の急速な普及を考えると、これらの製品には、そう遠くない未来における犯罪数の上昇に密接な関係があると、予想できます。私たちは可能な限り早く、携帯の悪用に対し厳重な取締りをはじめたいです」 17 July 30, 2002 2002年7月30日 参考資料 ディック・トレーシー http //www.aga-search.com/893dicktracy.html ケータイBEST(ソフトバンク クリエイティブ株式会社) http //ke-tai.sbpnet.jp/ 栃内 良 http //www.amazon.co.jp/s?ie=UTF8 rh=i%3Astripbooks%2Cp_27%3A%E6%A0%83%E5%86%85%20%E8%89%AF field-author=%E6%A0%83%E5%86%85%20%E8%89%AF page=1 稲増龍夫(いなます たつお) http //ja.wikipedia.org/wiki/%E7%A8%B2%E5%A2%97%E9%BE%8D%E5%A4%AB 拡散状況 Japanese Style Noodles http //www.japanesestylenoodles.com/waiwai/archive20020730 WaiWai Archive http //www.mainichiwaiwai.com/waiwai/2002/07/ 関連ページ Japanese Style Noodles NTTドコモ WaiWai Archive 優先的に翻訳すべき記事リスト 毎日新聞英語版から配信された記事2002年
https://w.atwiki.jp/pipopipo777/pages/169.html
http //www.haaretz.com/hasen/spages/1072475.html Last update - 08 49 20/03/2009 Shooting and crying (射撃と悲鳴) By Amos Harel Tags IDF, Israel News, Gaza 機械翻訳 Less than a month after the end of Operation Cast Lead in the Gaza Strip, dozens of graduates of the Yitzhak Rabin pre-military preparatory program convened at Oranim Academic College in Kiryat Tivon. Since 1998 the program has prepared participants for what is considered meaningful military service. Many assume command positions in combat and other elite units of the Israel Defense Forces. The program s founder, Danny Zamir, still heads it today and also serves as deputy battalion commander in a reserve unit. ガザ地区のOperationキャストLeadの端の後1カ月未満に、イツハク・ラビンのプレ軍事の入学準備プログラムの何十人もの卒業生が、Kiryat TivonでOranim Academic大学で召集しました。 1998年以来、プログラムは重要な兵役であると考えられていることのために関係者に準備させています。 多くが、コマンドが戦闘における位置とイスラエルDefense Forcesの他の精鋭部隊であると仮定します。 プログラムの創設者(ダニー・ザミール)は、今日、まだそれの上に立っていて、また、大隊の副指揮官として貯蔵装置に勤めます。 The previous Friday, February 13, Zamir had invited combat soldiers and officers who graduated the program for a lengthy discussion of their experiences in Gaza. They spoke openly, but also with considerable frustration. 前の2月13日金曜日、ザミールはガザでの彼らの経験の長い議論のためのプログラムに目盛りを付けた戦闘軍人と役員を招待しました。 公然と語りましたが、彼らはかなりのフラストレーションでもそうします。 Following are extensive excerpts from the transcript of the meeting, as it appears in the program s bulletin, Briza, which was published on Wednesday. The names of the soldiers have been changed to preserve their anonymity. The editors have also left out some of the details concerning the identity of the units that operated in a problematic way in Gaza. ミーティングの転写からの広範囲に及ぶ抜粋が以下にあります、プログラムの報告、Briza(水曜日に発行された)に現れるように。 彼らの匿名を保存するために軍人の名前を変えました。 また、エディタはガザで問題の多い方法で作動したユニットのアイデンティティに関する詳細のいくつかを省きました。 Danny Zamir "I don t intend for us to evaluate the achievements and the diplomatic-political significance of Operation Cast Lead this evening, nor need we deal with the systemic military aspect [of it]. However, discussion is necessary because this was, all told, an exceptional war action in terms of the history of the IDF, which has set new limits for the army s ethical code and that of the State of Israel as a whole. ダニー・ザミール 「今晩私たちが実績とOperationキャストLeadの外交政治的重要性を評価しないつもりです、そして、それのシステムの軍事の局面に対処する必要はありません。」 しかしながら、これが全体で全部でIDFの歴史とイスラエル国のものに関する例外的な戦争動作であったので、議論が必要です。IDFは軍隊の倫理規定に新しい限界を設定しました。 "This is an action that sowed massive destruction among civilians. It is not certain that it was possible do have done it differently, but ultimately we have emerged from this operation and are not facing real paralysis from the Qassams. It is very possible that we will repeat such an operation on a larger scale in the years to come, because the problem in the Gaza Strip is not simple and it is not at all certain that it has been solved. What we want this evening is to hear from the fighters." 「これは、大規模な破壊を民間人にまいた動作です。」 異なって完了していて、それが可能であったのが持っていますが、私たちが結局この操作から出て来て、Qassamsから本当のまひに直面していないのは、確実ではありません。 私たちが、より大きいスケールでこの先何年もそのような操作を繰り返すのは、非常に可能です、ガザ地区の問題が簡単でなく、またそれが解決されたのが、全く確実でないので。 「私たちが今晩欲しいものは、戦闘機から聞かれることになっています。」 Aviv "I am squad commander of a company that is still in training, from the Givati Brigade. We went into a neighborhood in the southern part of Gaza City. Altogether, this is a special experience. In the course of the training, you wait for the day you will go into Gaza, and in the end it isn t really like they say it is. It s more like, you come, you take over a house, you kick the tenants out and you move in. We stayed in a house for something like a week. Aviv 「私は、まだトレーニングGivati Brigadeからの中であることの会社の分隊指揮官です。」 私たちはガザ市の南部で近所に入りました。 これは要するに、特別な経験です。 トレーニングの間に、彼らが、それがそうであると本当に言うように、あなたはガザの中と、そして、終わりで去る1日の間、待ちます。 さらにあなたが来て、あなたが家を占領して、あなたがテナントをけり出して、あなたが入って来るようです。 私たちは何か1週間のようなもののために家にいました。 "Toward the end of the operation there was a plan to go into a very densely populated area inside Gaza City itself. In the briefings they started to talk to us about orders for opening fire inside the city, because as you know they used a huge amount of firepower and killed a huge number of people along the way, so that we wouldn t get hurt and they wouldn t fire on us. 「操作の終わりに、ガザ市自体の中で非常に人口密度が高い領域に入る計画は向かっていました。」 状況説明では、彼らは都市の中で射撃を開始するための命令に関して私たちに話し始めました、ご承知のとおり膨大な量の火力を使用して、道に沿って巨大な数の人々を殺したので、私たちが怪我しないで、また彼らが私たちを首にしないように。 "At first the specified action was to go into a house. We were supposed to go in with an armored personnel carrier called an Achzarit [literally, Cruel] to burst through the lower door, to start shooting inside and then ... I call this murder ... in effect, we were supposed to go up floor by floor, and any person we identified - we were supposed to shoot. I initially asked myself Where is the logic in this? 「初めに、指定された動作は、家の中へ入ることでした。」 装甲兵員輸送車がAchzaritと呼ばれている状態で、私たちは下側のドアを通ってはち切れる文字通りCruelに入るべきでした、中に撃たれる始めと次に、…に 私は事実上、私たちが特定した、床、およびどんな人でも床を上がるべきであったという私たちが撃つべきであったこの殺人を呼びます。 私は、初めは、自分に尋ねました 論理がこれにどこにありますか? "From above they said it was permissible, because anyone who remained in the sector and inside Gaza City was in effect condemned, a terrorist, because they hadn t fled. I didn t really understand On the one hand they don t really have anywhere to flee to, but on the other hand they re telling us they hadn t fled so it s their fault ... This also scared me a bit. I tried to exert some influence, insofar as is possible from within my subordinate position, to change this. In the end the specification involved going into a house, operating megaphones and telling [the tenants] Come on, everyone get out, you have five minutes, leave the house, anyone who doesn t get out gets killed. 「上から、彼らは、それが許されていると言いました、セクターとガザ市の中に留まっただれでも、事実上非難されたので、テロリスト、彼らが逃れていなかったので。」 私は本当に分かりませんでした 一方では、彼らには、逃げる場所が本当にありませんが、他方では、彼らが、逃れていなかったと私たちに言っているので、それはそれらのせいです、… また、これは私を少しこわがらせました。 これを変えるために私の下位から可能である限り、私は何らかの影響を及ぼそうとしました。 結局、メガホンを操作して、テナントに言って、仕様は、家の中へ入ることを伴いました 来てください、そして、皆は出て、あなたには、5分があって、家を出てください、そして、出ないだれでも、殺されます 。 "I went to our soldiers and said, The order has changed. We go into the house, they have five minutes to escape, we check each person who goes out individually to see that he has no weapons, and then we start going into the house floor by floor to clean it out ... This means going into the house, opening fire at everything that moves , throwing a grenade, all those things. And then there was a very annoying moment. One of my soldiers came to me and asked, Why? I said, What isn t clear? We don t want to kill innocent civilians. He goes, Yeah? Anyone who s in there is a terrorist, that s a known fact. I said, Do you think the people there will really run away? No one will run away. He says, That s clear, and then his buddies join in We need to murder any person who s in there. Yeah, any person who s in Gaza is a terrorist, and all the other things that they stuff our heads with, in the media. 「私は、私たちの軍人に行って、 オーダーは変化しました と言いました。」 私たちは家に入ります、そして、彼らには、逃げるために、5分があります、そして、彼には兵器が全くないことを確認しに個別に出かける各人をチェックします、そして、次に、それを一掃するために床のそばで家の床に入り始めます… これは、手榴弾、それらのすべてのものを投げて、動くすべてで射撃を開始して、家に入ることを意味します。 そして、非常に煩わしい瞬間がありました。 私の軍人のひとりは、私に来て、 何が明確ではありませんか? と私が、 なぜです と言うのを尋ねました。 私たちは罪のない一般市民を殺したくはありません 。 彼は行きます、うん? そこにいる人はだれでも、テロリストです、それは周知の事実です 。私は、 あなたは本当に逃走する人々を考えますか? と言いました。 だれも逃走しないでしょう 。彼は言います、そして、 それは明確であり 、次に、彼の友達は参加します 私たちは、そこにいる人を殺害する必要があります 。 うん、ガザにいる人は、テロリストです 、およびそれらがメディアで私たちの頭を詰め込む他のすべてのもの。 "And then I try to explain to the guy that not everyone who is in there is a terrorist, and that after he kills, say, three children and four mothers, we ll go upstairs and kill another 20 or so people. And in the end it turns out that [there are] eight floors times five apartments on a floor - something like a minimum of 40 or 50 families that you murder. I tried to explain why we had to let them leave, and only then go into the houses. It didn t really help. This is really frustrating, to see that they understand that inside Gaza you are allowed to do anything you want, to break down doors of houses for no reason other than it s cool. 「そして、私は、彼がたとえば3人の子供と4人の母親を殺した後に、私たちがそこにいる皆が、テロリストであるというわけではなく、上の階に行って、約もう20人を殺すつもりであると奴に説明しようとします。」 そして、結局、5つのアパートが床で8床の回あなたが殺害する、最低40か50家族に似ていると判明します。 私は、私たちが彼らに家にむけて発って、次に、なぜ行かせなければならなかっただけであるかを説明しようとしました。 それは本当に助かりませんでした。 これは本当にいらだたしいです、見るために、彼らが、どういうわけかそれ以外の家のドアを破壊するためにガザの中では、あなたが自分が欲しいことができるのを理解しているのは、クールです。 "You do not get the impression from the officers that there is any logic to it, but they won t say anything. To write death to the Arabs on the walls, to take family pictures and spit on them, just because you can. I think this is the main thing in understanding how much the IDF has fallen in the realm of ethics, really. It s what I ll remember the most." 「あなたは役員からのどんな論理もあるという印象をそれに受けませんが、彼らは何も言わないでしょう。」 家族を取るのは、壁に アラブ人への死 を書くために、それらの上で描写して、痰唾を吐きました、まさしくあなたがそうすることができるので。 私は、IDFが本当に倫理の分野にどれほど落ちたかを理解することにおいてこれが主なものであると思います。 「それは、私が最も覚えるつもりであることです。」 "One of our officers, a company commander, saw someone coming on some road, a woman, an old woman. She was walking along pretty far away, but close enough so you could take out someone you saw there. If she were suspicious, not suspicious - I don t know. In the end, he sent people up to the roof, to take her out with their weapons. From the description of this story, I simply felt it was murder in cold blood." 「私たちの役員のひとり(会社指揮官)は、だれかがいくつかの道路、女性、年取った女性をついているのを見ました。」 かなり遠いことに沿って歩きましたが、あなたがそこの見ただれかを連れて行くことができるように、彼女は十分近くを歩いていました。 彼女が疑わしげであるのではなく、不審に思うなら--私は知りません。 結局、彼は、人々を彼らの兵器で彼女を連れて行きに屋根まで行かせました。 「この話の記述から、私は、それが冷酷に殺人であると単に感じました。」 Zamir "I don t understand. Why did he shoot her?" ザミール 「私は分かりません。」 「彼はなぜ彼女を撃ちましたか?」 Aviv "That s what is so nice, supposedly, about Gaza You see a person on a road, walking along a path. He doesn t have to be with a weapon, you don t have to identify him with anything and you can just shoot him. With us it was an old woman, on whom I didn t see any weapon. The order was to take the person out, that woman, the moment you see her." Aviv 「それは、推定上ガザに関してとても良いことです」 経路に沿って歩いて、あなたは道路の上の人を見ます。 彼は兵器でいる必要はありません、そして、彼を何とも同一視する必要はありません、そして、あなたはただ彼を撃つことができます。 私たちと共に、それは年取った女性でした。(そこでは、私がどんな兵器も見ませんでした)。 「オーダーが人を連れて行くことであり、あなたが彼女を見るとすぐに、それは女性を配置します。」 Zvi "Aviv s descriptions are accurate, but it s possible to understand where this is coming from. And that woman, you don t know whether she s ... She wasn t supposed to be there, because there were announcements and there were bombings. Logic says she shouldn t be there. The way you describe it, as murder in cold blood, that isn t right. It s known that they have lookouts and that sort of thing." Zvi 「Avivの記述は正確ですが、これがどこから来る予定であるかを理解するのは、可能です。」 そして、その女性であり、あなたは、彼女が…であるかどうかと知りません。 発表があって、爆撃があったので、彼女はそこにいるべきではありませんでした。 論理は、彼女がそこにいるべきでないと言います。 あなたがそれを冷たい血液における殺人と説明する方法で、それは正しくはありません。 「彼らには見張りとその種類のものがあるのを知っていました。」 Gilad "Even before we went in, the battalion commander made it clear to everyone that a very important lesson from the Second Lebanon War was the way the IDF goes in - with a lot of fire. The intention was to protect soldiers lives by means of firepower. In the operation the IDF s losses really were light and the price was that a lot of Palestinians got killed." Gilad 「私たちが入る前にさえ、大隊指揮官は、Secondレバノン戦争からの非常に重要なレッスンがIDFが多くの炎と共に入る方法であると皆に断言しました。」 意志は、火力によって軍人の人生を保護することでした。 「操作では、IDFの損失は本当に軽かったです、そして、価格は、多くのパレスチナ人が殺されたということでした。」 Ram "I serve in an operations company in the Givati Brigade. After we d gone into the first houses, there was a house with a family inside. Entry was relatively calm. We didn t open fire, we just yelled at everyone to come down. We put them in a room and then left the house and entered it from a different lot. A few days after we went in, there was an order to release the family. They had set up positions upstairs. There was a sharpshooters position on the roof. The platoon commander let the family go and told them to go to the right. One mother and her two children didn t understand and went to the left, but they forgot to tell the sharpshooter on the roof they had let them go, and it was was okay and he should hold his fire and he ... he did what he was supposed to, like he was following his orders." Ram 「私はGivati Brigadeに操作会社で勤めます。」 私たちが最初の家に入った後に、家族が中にある家がありました。 エントリーは比較的穏やかでした。 私たちは、下りるために皆で射撃を開始しなかったとただ大声で言いました。 次に、私たちは、部屋にそれらを入れて、家を出て、異なったロットからそれを入れました。 私たちが入った数日後に、家族を釈放する命令がありました。 彼らは上の階に位置をセットアップしました。 屋根の上に射撃の名手の地位がありました。 小隊長は、家族を放して、右に行くように彼らに言いました。 「ある母親と彼女の2人の子供が、分からないで、左まで行きましたが、彼らは、彼らが彼らに行かせた屋根、およびそれの射撃の名手がそうであったと言うのが、オーケーであり、彼は彼のものが発火させる保持と彼がオーケーであるべきであることを忘れました、そして、彼は自分がそうするべきであったことをしました、彼が命令に従っていたように。」 Question from the audience "At what range was this?" 観客からの質問 「どんな範囲で、これはありましたか?」 Ram "Between 100 and 200 meters, something like that. They had also came out of the house that he was on the roof of, they had advanced a bit and suddenly he saw then, people moving around in an area where they were forbidden to move around. I don t think he felt too bad about it, because after all, as far as he was concerned, he did his job according to the orders he was given. And the atmosphere in general, from what I understood from most of my men who I talked to ... I don t know how to describe it .... The lives of Palestinians, let s say, is something very, very less important than the lives of our soldiers. So as far as they are concerned they can justify it that way." Ram 「そのような100?200メーター。」 また、彼らが持っていた、来る、彼が屋根の上にいた家から、彼らは少し進みました、そして、突然、彼は、その時見ました、人々が自分達が動き回るのを禁じられた領域を動き回って。 私は、彼がそれに関して残念であると感じなかったと思います、彼に関する限り、与えられた注文に従って彼が結局仕事したので。 私が私が話した男性の大部分から理解していたことからの一般に、大気… 私はそれについて説明する方法を知りません… パレスチナ人の人生は、言おうといって、私たちの軍人の人生より非常に何か重要でないものです。 「したがって、それらに関する限り、彼らはそのようにそれを正当化できます。」 Yuval Friedman (chief instructor at the Rabin program) "Wasn t there a standing order to request permission to open fire?" Yuvalフリードマン(ラビンプログラムの主要なインストラクター) 「射撃を開始する許可を要求するために、継続注文はありませんでしたか?」 Ram "No. It exists, beyond a certain line. The idea is that you are afraid that they are going to escape from you. If a terrorist is approaching and he is too close, he could blow up the house or something like that." Ram 「いいえ」 それはある線を超えて存在しています。 考えは、あなたが彼らがあなたから逃れるだろうというのを恐れているということです。 「テロリストがアプローチする予定であり、あまりに近くにいるなら、彼は例えば家を爆発させるかもしれません。」 Zamir "After a killing like that, by mistake, do they do some sort of investigation in the IDF? Do they look into how they could have corrected it?" ザミール 「そのような殺害の後に、間違って、彼らは、IDFである種の調査をしますか?」 「彼らはどうそれを修正したかもしれないかを調べますか?」 Ram "They haven t come from the Military Police s investigative unit yet. There hasn t been any ... For all incidents, there are individual investigations and general examinations, of all of the conduct of the war. But they haven t focused on this specifically." Ram 「彼らはMilitary警察の調査の部隊からまだ来ていません。」 いずれもありませんでした… すべての事件によって、戦争の行為のすべての個々の調査と一般的な試験があります。 「しかし、彼らは明確にこれに焦点を合わせていません。」 Moshe "The attitude is very simple It isn t pleasant to say so, but no one cares at all. We aren t investigating this. This is what happens during fighting and this is what happens during routine security." モシェ 「態度は非常に簡単です」 そのように言うのが、快くはありませんが、だれも全く気にかけません。 私たちはこれを調査していません。 「これは戦いの間に起こることです、そして、通常のセキュリティの間に起こることです。」 Ram "What I do remember in particular at the beginning is the feeling of almost a religious mission. My sergeant is a student at a hesder yeshiva [a program that combines religious study and military service]. Before we went in, he assembled the whole platoon and led the prayer for those going into battle. A brigade rabbi was there, who afterward came into Gaza and went around patting us on the shoulder and encouraging us, and praying with people. And also when we were inside they sent in those booklets, full of Psalms, a ton of Psalms. I think that at least in the house I was in for a week, we could have filled a room with the Psalms they sent us, and other booklets like that. Ram 「私が始めに特に覚えていることは、ほとんど宗教の伝道感です。」 私の軍曹は学生です。hesder正統派ユダヤ人専門学校の宗教研究と兵役を結合するプログラム。 私たちが入る前に、彼は、全体の小隊を組み立てて、戦いに出るもののための祈りを導きました。 旅団のラビがそこにいて、だれが、その後、人々と共に私たちの肩を軽くたたいて、私たちを奨励して、祈ってガザに入って、回りましたか? そして、また、私たちが中にいたとき、彼らは、それらの詩篇でいっぱいの小冊子で1トンの詩篇を送りました。 少なくとも1週間の私を受けそうであった家では私たちが彼らが私たちに送った詩篇がある余地、およびそのような他の小冊子をいっぱいにしたかもしれないと思います。 "There was a huge gap between what the Education Corps sent out and what the IDF rabbinate sent out. The Education Corps published a pamphlet for commanders - something about the history of Israel s fighting in Gaza from 1948 to the present. The rabbinate brought in a lot of booklets and articles, and ... their message was very clear We are the Jewish people, we came to this land by a miracle, God brought us back to this land and now we need to fight to expel the gentiles who are interfering with our conquest of this holy land. This was the main message, and the whole sense many soldiers had in this operation was of a religious war. From my position as a commander and explainer, I attempted to talk about the politics - the streams in Palestinian society, about how not everyone who is in Gaza is Hamas, and not every inhabitant wants to vanquish us. I wanted to explain to the soldiers that this war is not a war for the sanctification of the holy name, but rather one to stop the Qassams." 「Education Corpsが出したものとIDFラビ団が出したものの間には、巨大なギャップがありました。」 Education Corpsは指揮官のためにパンフレットを出しました--イスラエルがガザで1948年から現在まで戦う歴史に関する何か。 … ラビ団は多くの小冊子と記事を持って入りました、そして、それらのメッセージは非常に明確でした 私たちはユダヤ人の人々です、そして、奇跡でこの陸に来ました、そして、神はこの陸に私たちを返しました、そして、今、私たちのこの聖地の征服を妨げている非ユダヤ教徒を追放するために戦うのが必要です。 これは主なメッセージでした、そして、多くの軍人がこの操作で持っていた全体の感覚は宗教戦争のものでした。 指揮官と 説明者 としての私の地位から、私は、政治に関して話すのを試みました--ガザにいる皆が、ハマスであるというわけではなく、すべての住民がどう私たちを負かしたがっているというわけではないかに関するパレスチナ人社会における流れ。 「私は、Qassamsを止めるためにこの戦争が聖なる名前の神聖化のための戦争ではなく、むしろ1であると軍人に説明したかったです。」 Zamir "I would like to ask the pilots who are here, Gideon and Yonatan, to tell us a little about their perspective. As an infantryman, this has always interested me. How does it feel when you bomb a city like that?" ザミール 「彼らの見解に関して少し私たちに言うようにここにいるパイロット、ギデオン、およびYonatanに頼みたいと思います。」 歩兵として、これは私にいつも興味を持たせました。 「あなたがいつそのように都市に爆弾を落とすかをどのように感じますか?」 Gideon "First of all, about what you have said concerning the crazy amounts of firepower Right in the first foray in the fighting, the quantities were very impressive, very large, and this is mainly what sent all the Hamasniks into hiding in the deepest shelters and kept them from showing their faces until some two weeks after the fighting. ギデオン 「まず、あなたが何に関して言ったかが気が狂うのに関して火力を達させます」 まさしく戦いにおける最初の略奪では、量は非常に印象的でした、非常に大きく、これは主に最も深い避難所に隠れるのにすべてのHamasniksを送って、彼らが戦いの約2週間後まで顔を出すことができなかったことです。 "In general the way that it works for us, just so you will understand the differences a bit, is that at night I would come to the squadron, do one foray in Gaza and go home to sleep. I go home to sleep in Tel Aviv, in my warm bed. I m not stuck in a bed in the home of a Palestinian family, so life is a little better. 私は、夜、支隊に来て、ガザで1略奪して、眠るために家に帰るでしょう。「一般に、あなたがまさしく違いを少し理解して、それが私たちのために働いている方法はテルアビブで眠るために家に帰るということです、私の暖かな寝床で。」 私がパレスチナ人家族の家のベッドで刺されないので、人生は少し良いです。 "When I m with the squadron, I don t see a terrorist who is launching a Qassam and then decide to fly out to get him. There is a whole system that supports us, that serves as eyes, ears and intelligence for every plane that takes off, and creates more and more targets in real-time, of one level of legitimacy or another. In any case, I try to believe that these are targets [determined according to] the highest possible level of legitimacy. 「支隊と共にいるとき、私は、Qassamを発射しているテロリストを見て、次に、彼を得るために飛び出すと決めません。」 立ち去って、リアルタイムでますます多くの目標を作成するあらゆる飛行機のための1つのレベルの合法性か別のものの私たちを支持して、目として機能する全体のシステム、耳、および知性があります。 どのような場合でも、これらがあると信じるIトライは断固としていた状態で狙います。可能な限り高いレベルの合法性。 "They dropped leaflets over Gaza and would sometimes fire a missile from a helicopter into the corner of some house, just to shake up the house a bit so everyone inside would flee. These things worked. The families came out, and really people [i.e., soldiers] did enter houses that were pretty empty, at least of innocent civilians. From this perspective it works. 彼らがガザの上でビラを投下して、ただ家を少し振って混ぜるためにヘリコプターからある家の角に時々ミサイルを発射するでしょうから、内面である皆は逃れるでしょう。 これらのものは働いていました。 家族は、出て来て、本当にすなわち、軍人を住ませます。少なくとも罪のない一般市民がかなりなかった家に入りました。 この見解からは、それは働いています。 "In any case, I arrive at the squadron, I get a target with a description and coordinates, and basically just make sure it isn t within the line of our forces. I look at the picture of the house I am suppose to attack, I see that it matches reality, I take off, I push the button and the bomb takes itself exactly to within one meter of the target itself." 「どのような場合でも、支隊に到着して、私は、記述と座標がある目標を得て、私たちの軍の線の中にそれがないのを基本的にただ確実にします。」 「攻撃するために現実を合わせて、私が立ち去って、私がボタンを押して、爆弾がそれ自体をちょうど目標自体の1メーターまで取るのを見るなら、私は家の絵を見ます。」 Zamir "Among the pilots, is there also talk or thoughts of remorse? For example, I was terribly surprised by the enthusiasm surrounding the killing of the Gaza traffic police on the first day of the operation They took out 180 traffic cops. As a pilot, I would have questioned that." ザミール 「また、パイロットの中に、後悔という話か考えがありますか?」 例えば、私は操作の初日におけるガザ交通担当警察の殺害を囲む熱意でものすごく驚いていました 彼らは180人の交通警官を連れて行きました。 「パイロットとして、私はそれに質問したでしょう。」 Gideon "There are two parts to this. Tactically speaking, you call them police. In any case, they are armed and belong to Hamas ... During better times, they take Fatah people and throw them off the roofs and see what happens. ギデオン 「これへの2つの部品があります。」 戦術上話すなら、あなたは、それらを 警察 と呼びます。どのような場合でも、武装していて、彼らは、ハマスのものです… より良い回の間、それらは、ファタハの人々がかかって、屋根で彼らを投げて、何が起こるかわかります。 "With regard to the thoughts, you sit with the squadron and there are lots of discussions about the value-related significance of the fighting, about what we are doing; there is a lot to talk about. From the moment you start the plane s engine until the moment you turn it off, all of your thoughts, all of your concentration and all of your attention are on the mission you have to carry out. If you have an unjustified doubt, you re liable to cause a far greater screw-up and knock down a school with 40 children. If the building I hit isn t the one I am supposed to hit, but rather a house with our guys inside - the price of the mistake is very, very high." 「考えに関して、あなたは支隊と共に座ります、そして、戦いの値の関連の意味についての多くの議論があります、私たちがしていることに関して」。 話すいろいろな事が周囲にあります。 瞬間から、あなたがそれをオフにするとすぐに、あなたが行わなければならない任務にはあなたの考えのすべて、あなたの集中のすべて、およびあなたの注意のすべてがあるまで、あなたは飛行機のエンジンを始動します。 不正な疑問がありましたら、あなたははるかに大きい大失敗を引き起こして、40人の子供がいる学校を打ち倒すのにおいて責任があります。 「私は私が打ったビルがものでなければ当たるべきですが、むしろ私たちの奴が中にいる家、誤りの価格は非常に高いです。」 Question from the audience "Was there anyone in the squadron who didn t push the button, who thought twice?" 観客からの質問 「ボタンを押さなかった支隊のだれかいましたか?」(だれでも再考しました)。 Gideon "That question should be addressed to those involved in the helicopter operation, or to the guys who see what they do. With the weapons I used, my ability to make a decision that contradicts what they told me up to that point is zero. I dispatch the bomb from a range within which I can see the entire Gaza Strip. I also see Haifa, I also see Sinai, but it s more or less the same. It s from really far away." ギデオン 「だれが彼らがすることを見るかというその質問はヘリコプターの運航における関係者、または、奴に記述されるべきです。」 私が使用した兵器で、反駁する決定を彼らが私にそのポイントまで言ったことにする私の能力はゼロです。 私は全体のガザ地区を見ることができる範囲から爆弾を派遣します。また、私はハイファを見ますが、また、私はシナイを見ますが、それは多少同じです。 「本当に遠いのから、来ています。」 Yossi "I am a platoon sergeant in an operations company of the Paratroops Brigade. We were in a house and discovered a family inside that wasn t supposed to be there. We assembled them all in the basement, posted two guards at all times and made sure they didn t make any trouble. Gradually, the emotional distance between us broke down - we had cigarettes with them, we drank coffee with them, we talked about the meaning of life and the fighting in Gaza. After very many conversations the owner of the house, a man of 70-plus, was saying it s good we are in Gaza and it s good that the IDF is doing what it is doing. ヨシ 「私はParatroops Brigadeの操作会社の二等曹長です。」 私たちは、そこにいるように家にいて、それの家族が思われなかったと発見しました。 私たちは、地下でそれらを皆、組み立てて、いつも2人の番人を掲示して、彼らが少しの問題も起こさなかったのを確実にしました。 私たちは、人生の意義とガザの戦いに関して徐々に、私たちの間の感情的な距離は故障しました--私たちがそれらがあるタバコを持って、それらでコーヒーを飲んだと話しました。 非常に多くの会話の後に、家の所有者(70歳以上の男性)は、良い私たちがガザにいるということであると言っていました、そして、IDFがそれがしていることをしているのは、良いです。 "The next day we sent the owner of the house and his son, a man of 40 or 50, for questioning. The day after that, we received an answer We found out that both are political activists in Hamas. That was a little annoying - that they tell you how fine it is that you re here and good for you and blah-blah-blah, and then you find out that they were lying to your face the whole time. 「翌日私たちは、家の所有者と彼の息子を送りました、40か50歳の男性、質問のために。」 その後の日に、私たちは、答えを受けました 私たちは、両方がハマスで政治活動家であることを見つけました。 それは少し煩わしかったです--彼らはきめ細かに、あなたがここにいて、あなたと何とかかんとかに良く、次に、あなたの顔にはあったのを見つけるということであるあなたに全部の時間を言います。 "What annoyed me was that in the end, after we understood that the members of this family weren t exactly our good friends and they pretty much deserved to be forcibly ejected from there, my platoon commander suggested that when we left the house, we should clean up all the stuff, pick up and collect all the garbage in bags, sweep and wash the floor, fold up the blankets we used, make a pile of the mattresses and put them back on the beds." 「私をいらいらさせたことは、結局私たちが、この家族のメンバーがちょうど良い友人でないことを理解して、彼らが、そこから強制的に放出されるのにほとんど値した後に、私の小隊長が、家を出たとき、私たちがすべてのものを掃除して、回復して、バッグにすべてのゴミを集めて、掃いて、床を洗って、私たちが使用した毛布を折りたたんで、マットレスの山を作って、それらをベッドに戻すべきであると示唆したということでした。」 Zamir "What do you mean? Didn t every IDF unit that left a house do that?" Yossi "No. Not at all. On the contrary In most of the houses graffiti was left behind and things like that." ヨシ 「いいえ」 とんでもない。 かえって 「家の大部分では、落書きは、そのように後ろの左とものでした。」 Zamir "That s simply behaving like animals." ザミール 「それは動物のように単に振る舞っています。」 Yossi "You aren t supposed to be concentrating on folding blankets when you re being shot at." ヨシ 「めざされているとき、あなたは、折りたたみの毛布に集中するべきではありません。」 Zamir "I haven t heard all that much about you being shot at. It s not that I m complaining, but if you ve spent a week in a home, clean up your filth." ザミール 「私は、あなたに関するすべてのそれだけがめざされているのを聞いていません。」 「私が不平を言っているということではありませんが、1週間を家で過ごしたなら、汚物を掃除してください。」 Aviv "We got an order one day All of the equipment, all of the furniture - just clean out the whole house. We threw everything, everything, out of the windows to make room. The entire contents of the house went flying out the windows." Aviv 「私たちは、ある日、オーダーを得ました」 設備、家具のすべてのすべて--ただ全体の家を清掃してください。 私たちは、場所を作るために窓からのすべて、すべてを投げました。 「家の全体のコンテンツは窓から飛び出しに行きました。」 Yossi "There was one day when a Katyusha, a Grad, landed in Be er Sheva and a mother and her baby were moderately to seriously injured. They were neighbors of one of my soldiers. We heard the whole story on the radio, and he didn t take it lightly - that his neighbors were seriously hurt. So the guy was a bit antsy, and you can understand him. To tell a person like that, Come on, let s wash the floor of the house of a political activist in Hamas, who has just fired a Katyusha at your neighbors that has amputated one of their legs - this isn t easy to do, especially if you don t agree with it at all. When my platoon commander said, Okay, tell everyone to fold up blankets and pile up mattresses, it wasn t easy for me to take. There was lot of shouting. In the end I was convinced and realized it really was the right thing to do. Today I appreciate and even admire him, the platoon commander, for what happened there. In the end I don t think that any army, the Syrian army, the Afghani army, would wash the floor of its enemy s houses, and it certainly wouldn t fold blankets and put them back in the closets." ヨシ 「カチューシャ(グラ)がBe er Shevaに到着して、ある日、母親と彼女の赤ん坊が適度にいたとき、重傷を負うのに、ありました。」 彼らは私の軍人のひとりの隣人でした。 彼は軽くそれを取りませんでした--私たちはラジオで全体の話を聞きました、そして、彼の隣人はひどく傷つきました。 それで、奴は少し落ち着きがなかったです、そして、あなたは彼を理解できます。 そのような人、 来ます、ちょうどあなたの隣人の彼らの脚の1つを切断したカチューシャを首にしたハマスで政治活動家の家の床を洗いましょう --これはしにくいと言うには、特にあなたであればそれに全く同意しないでください。 私の小隊長が、 間違いなく、毛布を折りたたんで、マットレスを重ねるように皆に言ってください と言ったとき、私が取るのは、簡単ではありませんでした。 叫び声のロットがありました。 結局、私は、納得させられて、それが本当にする正しいことであるとわかりました。 感謝します、そして、今日、私は、そこで起こったことについて彼、小隊長を賞賛さえします。 「結局、私は、どんな軍隊も、シリアの軍隊(Afghani軍隊)が敵の家の床を洗って、確かに、それがクロゼットで毛布を折り重ねて、それらを戻さないと思いません。」 Zamir "I think it would be important for parents to sit here and hear this discussion. I think it would be an instructive discussion, and also very dismaying and depressing. You are describing an army with very low value norms, that s the truth ... I am not judging you and I am not complaining about you. I m just reflecting what I m feeling after hearing your stories. I wasn t in Gaza, and I assume that among reserve soldiers the level of restraint and control is higher, but I think that all in all, you are reflecting and describing the kind of situation we were in. ザミール 「私は、両親がここに座って、この議論を聞くのが、重要であると思います。」 私は、また、それがためになる討論と、まさしくそのうろたえさせるのと気を滅入らせることであると思います。 あなたは非常に低い値の標準で軍隊について説明していて、それは真実です… 私は、あなたと私があなたに関して不平を言っていないと判断していません。 私はただ、あなたの話を聞いた後に感じているものを反映しています。 私はガザにいないで、蓄えの軍人の中では、抑制とコントロールのレベルが、より高いと思いますが、私は、あなたが私たちがいた状況の種類を全部で、反映して、説明していると思います。 "After the Six-Day War, when people came back from the fighting, they sat in circles and described what they had been through. For many years the people who did this were said to be shooting and crying. In 1983, when we came back from the Lebanon War, the same things were said about us. We need to think about the events we have been through. We need to grapple with them also, in terms of establishing a standard or different norms. 「自分達は、人々が戦いから戻ったときの六日戦争の後に、円に座って、それらがあるようにしたものについて説明しました。」 何年間も、これをした人々は、 撃って、泣いている ために言われました。1983年に、同じことは私たちに関して言われました。(その時、私たちは、レバノン戦争から戻りました)。 私たちは、私たちがいた出来事について考える必要があります。 私たちは、規格か異なった標準を確立することに関してそれらも格闘する必要があります。 "It is quite possible that Hamas and the Syrian army would behave differently from me. The point is that we aren t Hamas and we aren t the Syrian army or the Egyptian army, and if clerics are anointing us with oil and sticking holy books in our hands, and if the soldiers in these units aren t representative of the whole spectrum in the Jewish people, but rather of certain segments of the population - what are we expecting? To whom are we complaining? 「ハマスとシリアの軍隊が私と異なって振る舞うのは、かなり可能です。」 ポイントは、ハマスでなく、私たちの手であってこれらのユニットの軍人がユダヤ人の人々の全体のスペクトルを代表しないかどうかのシリアの軍隊かエジプトの軍隊と、聖職者が油を私たちに塗っているか、そして、刺さることの聖なる本であるのではなく私たちがむしろ人口のあるセグメントのそのような本であるということです--私たちは何を予想していますか? 私たちはだれに不平を言っていますか? "As reservists we don t take relate seriously to the orders of the regional brigades. We let the old people go through and we let families go through. Why kill people when it s clear to you that they are civilians? Which aspect of Israel s security will be harmed, who will be harmed? Exercise judgment, be human." 「私たちが連れて行かない予備兵が真剣に地方の旅団の注文に関連するので。」 私たちは高齢者に通らせます、そして、家族に通らせます。 あなたにとって、彼らが民間人であることが、明確であるときに、なぜ人々を殺しますか? イスラエルのセキュリティのどの局面かが害を及ぼされて、だれが危害を加えられるでしょうか? 「判断を運動させてください、そして、人間になってください。」 イスラエル紙ハアレツの Week end 特集
https://w.atwiki.jp/keroro00innovator/pages/3847.html
Blooming Flower Blooming Flower アーティスト 石原夏織 発売日 2018年3月21日 レーベル ポニーキャニオン CDデイリー最高順位 3位(2018年3月26日) 週間最高順位 5位(2018年3月27日) 月間最高順位 23位(2018年3月) 上半期最高順位 156位(2018年) 初動総合売上 10101 累計総合売上 11358 収録内容 曲名 タイアップ 視聴 1 Blooming Flower 2 Untitled Puzzle CD/総合ランキング 週 月日 CDシングル 総合シングル 順位 週/月間枚数 累計枚数 順位 週/月間枚数 累計枚数 1 3/27 4 10101 10101 5 10101 10101 2 4/3 19 1045 11146 27 1045 11146 2018年3月 17 11146 11146 23 11146 11146 3 4/10 212 11358 212 11358 関連CD 白く咲く花 Ray Rule
https://w.atwiki.jp/imonabebu/pages/32.html
Col. DANGO、あるいはだんご大佐、餅月団子について 福岡の大学生。工学部。 マルチプレイのFPSは主にTeamFortress2やCounterStrike Source、Killing Floorなどをプレイします。腕前は……お察し下さい Twitter http //twitter.com/dango_colonel Negitaku http //www.negitaku.org/members/12097/ Steam Community http //steamcommunity.com/id/dango_colonel/
https://w.atwiki.jp/kf2_cd/pages/5.html
Q:CDをサブスクライブして起動したのですがクラッシュしました 一部のCDは更新がされておらず使えません。使えるVersionのものをDLしましょう。参考:Version について Q:サーバーに参加してもすぐクラッシュしてしまいます iniファイルは編集しましたか?参考:トップページ Q:CDの設定が変えられません サーバーではDefaultAuthLevelがREADかWRITEで設定されています。READの場合、許可されていないプレイヤーが設定を変更することはできません。これは管理者がConfigファイルから設定する必要があります。参考:設定 Q:Spawn Cycleが適用されません 多くのSpawn CycleはLongゲームにしか対応していません。対応する長さを確認しましょう。 もっと質問する 名前
https://w.atwiki.jp/tagami/pages/125.html
直接法のソルバー 複素値にも対応 公式サイト http //crd.lbl.gov/~xiaoye/SuperLU/ ソース(逐次版) http //crd.lbl.gov/~xiaoye/SuperLU/superlu_4.2.tar.gz cygwinにあらかじめインストールしておくもの(setup.exeから) gcc make tcsh インストール superlu_4.2.tar.gzをC \cygwin\home\userにおく 解凍 $ tar zxvf superlu_4.2.tar.gz superLUディレクトリに移動 $ cd SuperLU_4.2 インストール設定(make.inc)を編集(4か所) ############################################################################ # # Program SuperLU # # Module make.inc # # Purpose Top-level Definitions # # Creation date October 2, 1995 # # Modified February 4, 1997 Version 1.0 # November 15, 1997 Version 1.1 # September 1, 1999 Version 2.0 # ############################################################################ # # The machine (platform) identifier to append to the library names # PLAT = _linux # # The name of the libraries to be created/linked to # SuperLUroot= $(HOME)/Codes/SuperLU/SuperLU_4.2 ←$(HOME)/SuperLU_4.2に変更 SUPERLULIB = $(SuperLUroot)/lib/libsuperlu_4.2.a TMGLIB = libtmglib.a ## BLASLIB = $(SuperLUroot)/lib/libblas.a ←##を外す BLASDEF = -DUSE_VENDOR_BLAS ←#でコメントアウト BLASLIB = -L$(HOME)/lib/GotoBLAS -lgoto ←#でコメントアウト ## ATLAS BLAS causes single-precision to fail #BLASLIB = -L/usr/lib/atlas -lblas ## This BLAS causes single-precision to fail the test in SuperLU #BLASLIB = -L/usr/lib -lblas LIBS= $(SUPERLULIB) $(BLASLIB) # # The archiver and the flag(s) to use when building archive (library) # If your system has no ranlib, set RANLIB = echo. # ARCH = ar ARCHFLAGS = cr RANLIB = ranlib CC = gcc CFLAGS = -DPRNTlevel=0 -O3 NOOPTS = FORTRAN = g77 FFLAGS = -O2 LOADER = $(CC) LOADOPTS = # # C preprocessor defs for compilation for the Fortran interface # (-DNoChange, -DAdd_, -DAdd__, or -DUpCase) # CDEFS = -DAdd_ # # The directory in which Matlab is installed # MATLAB = /usr/sww/matlab 付属するblasのインストール(先にやる) $ make blaslib superLUのインストール $ make インストール確認(その1) INSTALLディレクトリに移動しmake. install.outが生成される ---- SINGLE PRECISION Epsilon = 5.960464e-08 Safe minimum = 1.175494e-38 Base = 2 Precision = 1.192093e-07 Number of digits in mantissa = 24 Rounding mode = 1 Minimum exponent = -125 Underflow threshold = 1.175494e-38 Largest exponent = 128 Overflow threshold = 3.402823e+38 Reciprocal of safe minimum = 8.507059e+37 ---- DOUBLE PRECISION Epsilon = 1.110223e-16 Safe minimum = 2.225074e-308 Base = 2 Precision = 2.220446e-16 Number of digits in mantissa = 53 Rounding mode = 1 Minimum exponent = -1021 Underflow threshold = 2.225074e-308 Largest exponent = 1024 Overflow threshold = 1.797693e+308 Reciprocal of safe minimum = 4.494233e+307 ---- TIMER Time for 100000 DAXPYs = 0.062 seconds DAXPY performance rate = 3.23 Gflops y[0]=1 Including DSECND, time = 0.047 seconds Average time for DSECND = 0.00047 milliseconds Equivalent floating point ops = 1.06e+18 ops インストール確認(その2) TESTINGディレクトリに移動しmake dtest.(blasでは単精度テストは動かない) dtest.outが生成される Double-precision testing output == LAPACK test matrices n=9 nrhs=5 lwork=0 All tests for DGE driver passed the threshold ( 1158 tests run) n=9 nrhs=5 lwork=10000000 All tests for DGE driver passed the threshold ( 1158 tests run) n=19 nrhs=5 lwork=0 All tests for DGE driver passed the threshold ( 1158 tests run) n=19 nrhs=5 lwork=10000000 All tests for DGE driver passed the threshold ( 1158 tests run) == sparse matrix g20.rua nrhs=5 lwork=0 g20, symm permuted by SYMMMD SYM All tests for DGE driver passed the threshold ( 144 tests run) nrhs=5 lwork=10000000 g20, symm permuted by SYMMMD SYM All tests for DGE driver passed the threshold ( 144 tests run) 同様にmake ctest,make ztestも実行可能. インストール確認(その3) EXAMPLEディレクトリに移動しmake. いろいろな例が実行可能(詳しくはEXAMPLEディレクトリ内のREADME) うまくいかなかったからmake cleanで最初からやり直せる
https://w.atwiki.jp/shintarot/pages/14.html
A figure, with a loud sound, made the reddish door dark. A man was sticking his profile on glass. His hair looked as if it was set with sugar and water. The man slipped in the door. The ravages to his jacket were found at flank. A large proportion of the cloth was stained with reddish brown that looked like a paint that has dried bubbling. That was why I did not think it was denim at first. He looked so pale as if denim was reflected in his face. I suspected that the shadow under his eye was blood. Although people who sat on sofas discerned the man s strange appearance, they crouched down still, not daring to move or scream. The man who fell on his face suddenly was sliding on the floor toward my feet. Gee! A horrible sensation crawling over my back made me dance in a comical manner. The man was kicked from behind. The woman in a shaggy bob was wearing light blue protective gears in her shoulders, elbows, and knees. The contrast between her thin arms or waist and the bulging gears was suggestive of an ant or a cafe racer. The man stood up, turned round toward Cafe racer, and moved his arms up slowly. She was close upon his face. Cafe racer just had grasped the pole of advertising banner before a stand. She grasped the pole again upside down. Using centrifugal force, she swung the pole up, and hit its heavy foundation accelerated to the man s head. The swing chopped the head. The head flew through the air and fell. The body inclined after the head. The man fell down on the floor again. Blood splash went up and broke to pieces. Each fine ball floated further. Preceding balls waited others until all reached her waist-high. Then the balls fell straight down. I estimated that it was lighter than mercury. Terrible, Spine said. Cafe racer ran back to the door and turned the key. What do you think you re doing? Spine s voice rang out. Listen, she spoke aloud towards the whole room. The area has been polluted. Do you work for the Department of Health? Spine responded in a relaxed manner. I have never heard of any departments by the name. How about blowing mine? Spine grinned with his indecent voice. Nobody followed him. It is fortunate. I cannot deal with two persons less than zero. What did you say? Spine made a snatch at Cafe racer when she kept his forehead with the pole. I guess you can speak because you got angry. There you are! Aircraft carrier grinned. PREV / NEXT The Point 1 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7 / 8
https://w.atwiki.jp/thecockrockshockpop/pages/1103.html
member ( L to R ) Charlie Watts drums Keith Richards guitar, vocal Mick Jagger vocal, guitar Ronnie Wood guitar ex-member Brian Jones guitar Mick Taylor guitar Bill Wyman bass LiveHyde Park Live Bang In Nagoya 4/5/06 Live @ Saitama Super Arena, Saitama April 2nd 2006 Sweet Thing That You Promised ( 2003 ) Live In Japan, Tokyo Dome 1995 Voodoo At Halloween Oakland 10/31/94 Eric Clapton And His Rolling Stones Can You Hear The Mobile The Mixes Album The Trident Mixes R.S.V.P. The Beggar's Banquet Sessions Clean Cuts vol.2 Clean Cuts vol.1 Live Hyde Park Live [ Disc 1 ] 1. Start Me Up / 2. It s Only Rock N Roll / 3. Tumbling Dice ( ダイスをころがせ ) / 4. Emotional Rescue / 5. Street Fighting Man / 6. Ruby Tuesday / 7. Doom And Gloom / 8. Paint It Black ( 黒くぬれ ) / 9. Honky Tonk Women / 10. You Got The Silver / 11. Before They Make Me Run [ Disc 2 ] 1. Miss You / 2. Midnight Rambler / 3. Gimme Shelter / 4. Jumpin Jack Flash / 5. Sympathy For The Devil ( 悪魔を憐れむ歌 ) / 6. Brown Sugar / 7. You Can t Always Get What You Want ( 無情の世界 ) / 8. ( I Can t Get No ) Satisfaction Bang In Nagoya 4/5/06 Live @ Nagoya Dome, Nagoya, Aichi April 5th 2006 Disc 1 1. Opening / 2. Jumpin Jack Flash / 3. It s Only Rock N Roll / 4. She s So Cold / 5. Oh No, Not You Again / 6. Ruby Tuesday / 7. Rain Fall Down / 8. You Got Me Rockin / 9. Gimme Shelter / 10. Tumbling Dice / 11. Band Introductions / 12. This Place Is Empty / 13. Happy Disc 2 1. Miss You / 2. Rough Justice / 3. Get Off Of My Cloud / 4. Honky Tonk Women / 5. Sympathy For The Devil / 6. Paint It Black / 7. Start Me Up / 8. Brown Sugar / 9. You Can t Always Get What You Want / 10. ( I Can t Get No ) Satisfaction Live @ Saitama Super Arena, Saitama April 2nd 2006 Disc 1 1. Opening / 2. Jumpin Jack Flash / 3. It s Only Rock N Roll / 4. Let s Spend The Night Together / 5. Oh No Not You Again / 6. Sway / 7. Wild Horses / 8. Rain Fall Down / 9. Midnight Rambler / 10. Tumbling Dice / 11. Introductions / 12. This Place Is Empty / 13. Happy Disc 2 1. Miss You / 2. Rough Justice / 3. Start Me Up / 4. Honky Tonk Women / 5. Sympathy For The Devil / 6. Paint It Black / 7. Brown Sugar / 8. You Can t Always Get What You Want / 9. ( I Can t Get No ) Satisfaction Sweet Thing That You Promised ( 2003 ) Live @ Budokan, Tokyo March 10th 2003 Disc 1 1. Opening / 2. Jumpin Jack Flash / 3. You Got Me Rocking / 4. Live With Me / 5. Let It Bleed / 6. No Expectations / 7. Rocks Off / 8. Everybody Need Someone To Love / 9. Worried About You / 10. Midnight Rambler / 11. Bband Introductions Disc 2 1. Slipping Away / 2. Before They Make Me Run / 3. Start Me Up / 4. It s Only Rock N Roll / 5. Rock Me Baby / 6. Can t You Hear Me Knockin / 7. Honky Tonk Women / 8. Tumbling Dice / 9. Brown Sugar / 10. Satfisfaction Live In Japan, Tokyo Dome 1995 Live @ Tokyo Dome, Tokyo March 12th 1995 Disc 1 1. Introduction / 2. Not Fade Away / 3. Tumbling Dice / 4. You Got Me Rocking / 5. Live With Me / 6. Rocks Off / 7. Sparks Will Fly / 8. Satisfaction / 9. Angie / 10. Sweet Virginia / 11. Rock And A Hard Place / 12. Love Is Strong / 13. I Go Wild Disc 2 1. Miss You / 2. Band Introductions / 3. Honky Tonk Women / 4. Before They Make Me Run / 5. Slipping Away / 6. Sympathy For The Devil / 7. Monkey Man / 8. Street Fighting Man / 9. Start Me Up / 10. It s Only Rock N Roll / 11. Brown Sugar / 12. Jumpin Jack Flash Voodoo At Halloween Oakland 10/31/94 Live @ Oakland Coliseum, Oakland, CA October 31st 1994 Disc 1 1. Not Fade Away / 2. Tumbling Dice / 3. You Got Me Rocking / 4. Shattered / 5. Rocks Off / 6. Sparks Will Fly / 7. ( I Can t Get No ) Satisfaction / 8. Beast Of Burden / 9. Out Of Tears / 10. ( Doo Doo Doo Doo Doo ) Heartbreaker / 11. Love Is Strong / 12. It s All Over Now / 13. I Go Wild Disc 2 1. Miss You / 2. Band Intros / 3. Honky Tonk Woman / 4. Before They Make Me Run / 5. The Worst / 6. Sympathy For The Devil / 7. Monkey Man / 8. Street Fighting Man / 9. Start Me Up / 10. It s Only Rock Roll / 11. Brown Sugar / 12. Jumping Jack Flash Eric Clapton And His Rolling Stones Live @ Madison Square Garden, New York City, US June 22nd 1975 Disc 1 1. Fanfare For The Common Man / 2. Honky Tonk Women / 3. All Down The Line / 4. If You Can t Rock Me / 5. Get Off Of My Cloud / 6. Star Star / 7. Gimme Shelter / 8. Ain t Too Proud To Beg / 9. You Gotta Move / 10. You Can t Always Get What You Want / 11. Band Introduction / 12. Happy / 13. Tumbling Dice / 14. It s Only Rock N Roll Disc 2 1. Doo Doo Doo Doo Doo / 2. Fingerprint File / 3. Angie / 4. Wild Horses / 5. That s Life / 6. Outa Space / 7. Brown Sugar / 8. Midnight Rambler / 9. Rip This Joint / 10. Street Fighting Man / 11. Jumping Jack Flash / 12. Sympathy For The Devil Can You Hear The Mobile Rehearsals In Rotterdam, Netherlands August 18-23th 1973 Goats Head Soup Tour Rehearsals 1973 Disc 1 1. Rocks Off / 2. 100 Years Ago / 3. Can You Hear The Music / 4. Hide Your Love / 5. Angie / 6. Shine A Light / 7. Star Star / 8. Jam ~ Gimme Shelter / 9. Heartbreaker ( Doo Doo Doo Doo Doo ) ~ 100 Years Ago / 10. Dancing With Mr. D / 11. Brown Sugar Disc 2 1. Star Star ~ Jam / 2. Can You Hear The Music / 3. Star Star ~ Dancing With Mr. D ~ 100 Years Ago / 4. Angie / 5. Jam ~ Tumbling Dice ~ Jumping Jack Flash ~ Jam / 6. Heartbreaker ( Doo Doo Doo Doo Doo ) / 7. Happy ~ Heartbreaker ( Doo Doo Doo Doo Doo ) ~ Can You Hear The Music ~ Heartbreaker ( Doo Doo Doo Doo Doo ) / 8. Can You Hear The Music ~ Heartbreaker ( Doo Doo Doo Doo Doo ) / 9. Shine A Light / 10. 100 Years Ago ~ Shine A Light The Mixes Album 2007年 1. Undercover Of The Night [ Extended Cheeky mix ] / 2. Sexdrive [ Michael Brauer s club version ] / 3. Terryfying [ Steve Thompson 12 remix ] / 4. Too Much Blood [ Chris Kimsey s main vocal mix ] / 5. Harlem Shuffle [ 12 inch only mix ] / 6. Miss You [ Original 12 inch mix ] / 7. Rock And A Hard Place [ Bonus Beats mix ] / 8. Winning Ugly [ London Mix ] / 9. Mixed Emotions [ Chris Kimsey s mix ] / 10. Rock And A Hard Place [ Don Was Michael Brauer dance mix ] / 11. Dancing In The Street [ Steve Thompson Michael Barbiero long mix ] / 12. Tumbling Dice [ Chris Kimsey the GLIMMER TWINS live mix ] The Trident Mixes 1. Jiving Sister Fanny / 2. I m Going Down / 3. I Don t Know / 4. Give Me A Hamburger [ unfinished song ] / 5. Downtown Susie / 6. Blood Red Wine / 7. Traveling Man / 8. Family / 9. Still A Fool [ long, funky ver. ] / 10. Family [ retake ] / 11. Leather Jacket [ instrumental ] / 12. Dancing In The Light [ instrumental ] / 13. Potted Shrimp [ instrumental ] / 14. Alladin Story [ instrumental ] / 15. And I Was A Country Boy [ instrumental ] / 16. Who Am I ? Outtakes from Tident Studios, London, 1969. With Nicky Hopkins. Some of these tracks are on Metamorphisis. R.S.V.P. The Beggar s Banquet Sessions 1. Sympathy For The Devil [ the Neptunes remix / radio edit ] / 2. No Expectations / 3. Dear Doctor #1 / 4. Parachute Woman / 5. Jigsaw Puzzle / 6. Instramental / 7. Prodigal Son / 8. Stray Cat Blues / 9. Factory Girl / 10. Salt Of The Earth / 11. Stuck Out All Alone / 12. Sweet Lucy / 13. Highway Child / 14. Still A Fool / 15. Dear Doctor #2 / 16. Dear Doctor #3 / 17. Dear Doctor #4 Beggars Banquet Sessions recorded at the Olympic Studios May-June 1968 Clean Cuts vol.2 1. Memory Motel / 2. You Better Move on / 3. Route 66 / 4. Memphis Tennessee / 5. Paint It Black [ backing track ] / 6. 19th Nervous Breakdown / 7. I Can See It [ backing track ] / 8. Memo From Turner [ extended intro ] / 9. Honky Tonk Woman [ extended intro ] / 10. Let It Bleed / 11. Ventilator Blues [ slow extended ] / 12. Happy [ Slow Down version ] / 13. 100 Years Ago / 14. Living In The Heart Of Love / 15. Through The Lonely Nights / 16. My First Plea / 17. Think I´m Going Mad / 18. The Harder They Come / 19. You re Too Much / 20. Your Angel Steps Out Of Heaven Clean Cuts vol.1 1. Intro / 2. Cops And Robbers / 3. Get A Line On You / 4. Criss Cross Man aka Save Me / 5. Drift Away / 6. Let s Go Steady / 7. We Had It All / 8. Finger Print Files [ Killer version ] / 9. Claudine / 10. Drift Away [ Fast version ] / 11. I m Gonne Drive / 12. So Young / 13. Jump On Top Of Me Baby / 14. The Storm / 15. Honest I Do / 16. Chain Of Fools / 17. Angie